Bordeaux : 05 33 05 25 42

Lyon : 04 37 23 07 87

Paris : 09 52 08 64 69 

Toulouse : 05 61 22 66 07 

Fiche de grammaire anglaise : I wish I had, if only

Trouvez votre formation et réalisez vos projets professionnels les plus ambitieux

Bordeaux – Lyon – Paris – Toulouse

Formation professionnelle en anglais avec votre CPF ou dossier Pôle Emploi

FormaPro Langues

FormaPro Langues, expert dans la formation professionnelle en anglais, prépare et forme les salariés des plus grandes entreprises françaises et internationales.

Formations en anglais

Formations professionnelles en anglais

La langue anglaise est aujourd’hui présente dans toutes entreprises travaillant à l’international. L’apprentissage et la maîtrise de cette langue étrangère constituent, pour celles-ci, un atout capital à leur développement économique et dans l’évolution de carrière de leurs collaborateurs.

Parler la langue des partenaires commerciaux ou des clients, vous donnera un avantage décisif sur vos concurrents qui ne parlent que « Globish ».

Vous souhaitez apprendre ou approfondir votre anglais ? Une formation professionnelle adaptée vous permettra de développer vos connaissances et de progresser très rapidement.

En savoir plus sur nos formations professionnelles en anglais

Pour exprimer des regrets ou des souhaits pas encore réalisés (et pas forcément réalisables), on emploie I wish et if only (j’aimerais, si seulement !).

I wish et if only (j’aimerais, si seulement !) peuvent être suivis d’un verbe au past perfect : je parle aujourd’hui d’un regret concernant le passé.

I wish I had taken an umbrella.

Ah ! Si j’avais pris un parapluie ! (Je regrette de ne pas avoir pris de parapluie.)

If only I had taken an umbrella!

Si seulement j’avais pris un parapluie !

Remarque

If only (si seulement !) est plus emphatique que I wish (j’aimerais). Le sens est équivalent.

I wish et if only (j’aimerais, si seulement !) peuvent être suivis d’un verbe au prétérit : je parle aujourd’hui d’un souhait présent.

Ray wishes he was a better driver. (Style courant)

Ray wishes he were a better driver. (Style forme)

Ray aimerait être un meilleur conducteur.

I wish I could speak English.

Ah ! Si je savais parler anglais ! J’aimerais savoir parler anglais.

If only I could speak English!

Si seulement je savais parler anglais !

I wish et if only (j’aimerais, si seulement !) peuvent être suivis de would + un verbe : je parle de ce que j’aimerais que les autres fassent ou ne fassent pas. Cette structure est employée pour exprimer un point de vue critique, le désaccord, l’agacement, etc.

I wish my wife would stop smoking.

Ah ! Si ma femme pouvait arrêter de fumer ! J’aimerais que ma femme arrête de fumer.

If only my husband would stop smoking!

Si seulement mon mari pouvait arrêter de fumer !

Remarque

II est absolument impossible d’employer la structure I wish et if only (j’aimerais, si seulement !) suivis de would à la première personne du singulier.

I wish et if only (j’aimerais, si seulement !) ne peuvent pas être suivis d’un verbe au futur. Pour parler de souhaits concernant le futur, on utilise le verbe to hope (espérer) suivi d’un verbe au futur.

I hope we’ll see them again.

J’espère que nous les reverrons.